Ir al contenido principal

Uso de Cookies

POR FAVOR, ANTES DE CONTINUAR LEA ESTO Para mejorar su experiencia de navegación este sitio utiliza cookies Haga clic en → Más Información Si no acepta, por favor salga de la pagina. Gracias La información aparecerá a su izquierda ←

El hermano americano

Erase una vez, no ha mucho tiempo, en los lugares del sur se acuñó una frase que podría decirse que eran espanfran o espanfri o spangallia.
Me explico, era una frase construida entre el idioma español-castellano y el idioma francés.
La verdad que se trataba de una evolución fonética. Claro yo no entendía que significaba ifres o hifres americano, claro hay una referencia en los buscadores que no corresponde a mi idea (ifres.org) .

Ifres o hifres era una construcción clara: il frère (El hermano). Luego se trata de el hermano americano.
"¡Niño!, eres un hifres americano. Se refería a que ibas mal vestido, desarreglado, con los harapos (no como se entiende en lenguaje culto) sueltos, más bien la camisa fuera, el pantalón caído, la corbata torcida. Luego eras un hermano americano. Es posible que se debiera a los americanos que andaban por aquí en la postguerra española. No sé, el que sepa más del tema, que lo cuente.

Entradas populares de este blog

▷Qué negocio puedo poner en un pueblo ✅

Los mejores libros de marca personal y una infografia

Cómo promocionar tu pyme en redes sociales

¿Qué es una cooperativa de detallistas? Ideas para emprender ✅

20 Regalos para Navidad por menos de 20 Euros