El hermano americano

Erase una vez, no ha mucho tiempo, en los lugares del sur se acuñó una frase que podría decirse que eran espanfran o espanfri o spangallia.
Me explico, era una frase construida entre el idioma español-castellano y el idioma francés.
La verdad que se trataba de una evolución fonética. Claro yo no entendía que significaba ifres o hifres americano, claro hay una referencia en los buscadores que no corresponde a mi idea (ifres.org) .

Ifres o hifres era una construcción clara: il frère (El hermano). Luego se trata de el hermano americano.
"¡Niño!, eres un hifres americano. Se refería a que ibas mal vestido, desarreglado, con los harapos (no como se entiende en lenguaje culto) sueltos, más bien la camisa fuera, el pantalón caído, la corbata torcida. Luego eras un hermano americano. Es posible que se debiera a los americanos que andaban por aquí en la postguerra española. No sé, el que sepa más del tema, que lo cuente.

Entradas populares de este blog

Los mejores libros de marca personal y una infografia

Qué negocio puedo poner en un pueblo ✅

Cómo promocionar tu pyme en redes sociales

¿Qué es una cooperativa de detallistas? Ideas para emprender ✅

20 Regalos para Navidad por menos de 20 Euros

Elevator Pitch, ¿A que te dedicas? Dimelo rápido ✅

Perdido en el Postureo. Felices Vacaciones

Ley de Cookies y Política de Privacidad

Para mejorar su experiencia de navegación este sitio utiliza cookies Más Información
2013, Webquepymes Todos los Derechos Reservados. Bajo una licencia creative commons Internacional Atribución,no comercial compartir igual